A New Annotation Tool for Aligned Bilingual Corpora
نویسندگان
چکیده
This paper presents a new annotation tool for aligned bilingual corpora, which allows the annotation of a wide range of information, ranging from information about words (such as part-of-speech tags or named-entities) to quite complex annotation schemas involving links between aligned segments, such as co-reference or translation equivalence between aligned segments in the two languages. The annotation tool is implemented as a component of the Ellogon language engineering platform, exploiting its extensive annotation engine, its cross-platform abilities and its linguistic processing components, if such a need arises. The new annotation tool is distributed with an open source license (LGPL), as part of the Ellogon language engineering platform.
منابع مشابه
Coreference Annotator - A new annotation tool for aligned bilingual corpora
This paper presents the main features of an annotation tool, the Coreference Annotator, which manages bilingual corpora consisting of aligned texts that can be grouped in collections and subcollections according to their topics and discourse. The tool allows the manual annotation of certain linguistic items in the source text and their translation equivalent in the target text, by entering usef...
متن کاملEVBCorpus - A Multi-Layer English-Vietnamese Bilingual Corpus for Studying Tasks in Comparative Linguistics
Bilingual corpora play an important role as resources not only for machine translation research and development but also for studying tasks in comparative linguistics. Manual annotation of word alignments is of significance to provide a gold-standard for developing and evaluating machine translation models and comparative linguistics tasks. This paper presents research on building an English-Vi...
متن کاملUsing sign language corpora as bilingual corpora for data mining: Contrastive linguistics and computer-assisted..
More and more sign languages nowadays are now documented by large scale digital corpora. But exploiting sign language (SL) corpus data remains subject to the time consuming and expensive manual task of annotating. In this paper, we present an ongoing research that aims at testing a new approach to better mine SL data. It relies on the methodology of corpus-based contrastive linguistics, exploit...
متن کاملDesigning a Tool for Exploiting Bilingual Comparable Corpora
Translators have a real need for a tool that will allow them to exploit information contained in bilingual comparable corpora. ExTrECC is designed to be a semi-automatic tool that processes bilingual comparable corpora and presents a translator with a list of potential equivalents (in context) of the search term. The task of identifying translation equivalents in a non-aligned, non-translated c...
متن کاملSixth International Joint Conference on Natural Language Processing Proceedings of the 11th Workshop on Asian Language Resources
Bilingual corpora play an important role as resources not only for machine translation research and development but also for studying tasks in comparative linguistics. Manual annotation of word alignments is of significance to provide a gold-standard for developing and evaluating machine translation models and comparative linguistics tasks. This paper presents research on building an English-Vi...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012